Flash Mp3 Player
Главная arrow Новости arrow Культура arrow НАШИ ПЕСНИ - ЭТО ЯЗЫК БЫТИЯ
25 Dec
НАШИ ПЕСНИ - ЭТО ЯЗЫК БЫТИЯ Версия в формате PDF Версия для печати Отправить на e-mail
Написал Administrator   
25.12.2006

ImageДжамиля Джалил родилась в 1940 году в Ереване. Ее семья происходит из города Дигора, Карского вилайета, и в 1918 году вынужденно переселилась в Армению. Отец — один из основоположником советской курдской литературы, известный курдский писатель советского времени и общественный деятель Джасиме Джалил. На формирование мировоззрения Джамили Джалил сильнейшим образом повлияло семенное воспитание.

В доме ее родителей парила атмосфера любим и уважения друг к другу, почтительное отношение к национальной культуре, которое и определило дальнейший жизненный путь Джамили.

Она окончила две школы: обычную — среднюю общеобразовательную и музыкальную. Затем поступила в Ереванскую консерваторию им. Комитаса. По окончании Консерватории она проработала около 35 лет на Ереванском радио, где руководила музыкальной редакцией радиопередач на курдском языке. Она была членом Союза композиторов СССР.Вместе со своими братьями — доктором филологических наук, профессором Ордиха ном Джалилем, профессором Джалилем Джалилом совершила целый ряд экспедиций в курдские районы Армении, Грузии для сбора и систематизации образцов народного творчества. Эти семейные экспедиции носили частный характер, однако, невзирая на многочисленны е трудности, возникающие на этом пути, братьями Джалиловыми и их сестрой Джамилей были записаны и спасены от исчезновении сотни, а может быть, и тысячи единиц уникальных текстов в исполнении народных певцов.


Семья Джалиловых отдала много сил этому благородному делу — спасению национальной культуры народа, не склонявшего головы в многовековой национально-освободительной борьбе. Джамиля Джалил издала несколько сборников, куда вшили курдские народные хороводные, духовные, эпические, исторические, лирические, шуточные песни; ей также удалось зафиксировать ряд инструментальных мелодий.


В Армении проживает более 60 тысяч курдов, среди которых есть немало людей, внесших большой вклад в сохранение и развитие культуры курдского народа. Одной из таких одаренных личностей является Джамиля Джалил, посвятившая всю жизнь музыке. Мы договорились о встрече с ней, надеясь услышать рассказ о ее жизни и творчестве. Так нам довелось впервые побывать в ее доме — который, кстати, мы отыскали не сразу, поскольку курды в Армении проживают разрозненно.


Она приняла нас радушно. Прежде всего она отметила, что роль женщины в развитии национальной культуры огромна. Своим многолетним трудом Джамили Джалил спасла от исчезновения многие курдские мелодии, создав музыкальные переложения. Она является автором многих книг и музыкальных произведений, и наша задача — сохранить плоды ее усилий Для будущего. «Ныне живущие народы - сказала она - сохранились благодаря своему культурному единству. Традиции, выработанные веками, и особенно — музыкальный фольклор, выражают неповторимые особенности каждого па ролл. Допускаю, что это не очевидно для людей, мало восприимчивых к музыке и плохо и ней разбирающихся. Но чем выше профессиональный уровень музыканта, тем лучше он умеет ценить дошедшие до нас из глубины веков сокровища народной культуры».


Затем мы попросили ее рассказать о себе: «Песни — это язык нашего народа. Наш народ сохранился благодаря своему фольклору. В 1955 году на радио в Ереване впервые был открыт отдел радиовещания на курдском языке. Я начала работу там в 1967 году. Работая там, я записала мелодии многих народных композиторов — таких, как Карапете Хачо и др. Первую книгу вот я выпустила в 1964 году, и в ней — тоже впервые — были изданы произведения Хачо. Мой отец Джасыме Джалил написал 700 песен, и все они были изданы. Мы с ним проделали огромную работу. Родной фольклор нас всегда вдохновлял. На протяжении всей истории курдов, их радости и боли получали свое выражение в песнях. И многие песни просто исчезли из-за того, что не были вовремя записаны. Поэтому, записывая наши мелодии, я чувствую, что прикасаюсь к родной истории».


На протяжении беседы она неоднократно возвращалась к вопросу и молодежи, на которую возлагает большие надежды: << Кто развивает курдскую музыку и культуру — так это молодежь, и она должна быть активной».


Затем она рассказала о своей работе на радио. « Наш коллектив состоял из 50 человек. Нам присылали письма отовсюду, где слушали наше радио. С большим интересом Нас слушали курды, живущие в Курдистане, в Европе и в других частях света. По просьбам слушателей мы иной раз озвучивали за одну неделю до 50 песен. И тогда во всем здании больше всего привлекала внимание наша студня, из которой постоянно слышалась музыка. У нас всегда было полно гостей! За разговором мы просим показать нам изданные книги.


Вместе со своим сыном она показывает нам ноты, иллюстрации, фотографии мужчин и женщин в национальной одежде. Страница за страницей, мы с интересом их рассматриваем. О фотографиях, на которых присутствует и она сама, Джамиля говорит: «Когда я была молода, как вы, я тоже ездила в села, собирала старые народные песни, да и просто так беседовала с местными жителями. Теперь пусть молодежь оберегает нашу культуру. Пусть те, кто разбирается в музыке и любит ее, продолжат наше дело. Это — важная и серьезная задача».

Шилан АРАС

 

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии!

< Пред.   След. >
Авторизация
Забыли пароль? Вы не зарегистрированы. Регистрация
Кто в онлайне
Сейчас на сайте:
Гостей - 29
Комментарии
Популярные
Лейла Ишхан
Delil Dilanar : Seraye
Zakaria 2007
Аджи Абасян
Chopy 2007
Cane : Vegere
Хатоев Юрий
Hevpeyvinek ligel Gulistane
HEVPEY0VIN B0 HUNERMENDA KURD YEKBUNE RE
Через родной язык я приобрел душу своего народа...
Aram Tigran : Ez niha di xewneke de me
Rosteme Sheko ( 2007)
Lorin Berzinci:Dengek kurdi di nav candeke ewropi-kurdi de
Аджи Абасян
Джангир Броян
Алихане Рашо
Сиабанд Алоян
Пользователи
14224 зарегистрированных
0 сегодня
10 на этой неделе
92 в этом месяце
новенький: ARAMBARAN