24
Oct
| Армянская музыкальная деревня |
|
|
|
| Написал Administrator | |
| 25.10.2008 | |
"Армянская музыкальная деревня: лучшие застольные песни" или о том, как армяне торгуют курдскими песнями под армянской маркой... В данный момент по Интернету, включая и армянских сайтов, предлагают покупать CD дисков со сборниками под названием "Армянская музыкальная деревня: лучшие застольные песни" из 20 песен от производителя RMG Records (дата выпуска: 2004 г.) и от 5 мая 2008 г., формат: MP3 длительность: 251 мин. упаковка: Jewel код в My-shop.ru: 363387/25 CD-ROM (MP3). Мировая музыкальная деревня. Русские, украинские, грузинские, армянские, еврейские народные песни. Третий вариант "Лучшие русские, еврейские, украинские, грузинские, армянские народные песни". В этом альбоме из 21 песен три "армянские народные": 19. Им хортикяр (армянская народная) 20. Ой, назе (армянская народная) и 21. Опина (армянская народная). Рекламе говорится, что при составлении данного издания использованы раритетные материалы из коллекции Российского Госархива Фонодокументов. Подробно об этих объявлениях можно ознакомиться на этих
https://www.horosho.com/details.da?pdId=44101 http://www.mp3cd.ru/page.php?path=catalog&folder_id=146&element_id=8066 http://www.ozon.ru/?context=mailmaster http://www.armenia.ee/modules/booklists/singlelink.php?cid=9&lid=6 http://www.applicata.ru/tsearch?category=music.folk&sub_grp=1&dpage=1&search_selected=1 http://www.my-shop.ru/shop/audio/363387.html и многих других сайтах. ![]() Вот этот состав сборника: АРМЯНСКАЯ МУЗЫКАЛЬНАЯ ДЕРЕВНЯ 1 (60) Им Хоротикляр (2:19) 2 (61) Ой, Назе (2:04) 3 (62) Ет Еркар Тари (3:03) 4 (63) Вартаник (3:02) 5 (64) Лорик (3:05) 6 (65) Осанна (4:27) 7 (66) Катар Пар (2:31) 8 (67) Опина (2:05) 9 (68) Воркан Цанкаца (2:27) 10 (69) Ов Сарер, Мов Сарер (3:50) 11 (70) Ду Им Астхнес (4:08) 12 (71) Лусняк Гишер, Зов Гишер (4:41) 13 (72) Дареное яблоко (3:10) 14 (73) Мали (2:33) 15 (74) Джрид (2:13) 16 (75) Кочари (2:26) 17 (76) Сусамбар (1:52) 18 (77) Дилан (2:22) 19 (78) Назо (2:22) 20 Кало Нам не известно, чем руководствовались издатели альбома при составлении данных сборников, но удивляет другое: не зная языка, как они определяли состав этого альбома? А если знали, то почему в число "армянских" включены 7 курдских произведений: 5 песен: 02. Ой, Назе 14. Мали 18. Дилан 19. Назо и 20. Кало и 2 танцевальные мелодии: 15. Джрид и 16. Кочари. Ну, если нет "язык танца, мелодии", то как они могли исполняемые самими курдами на курдском языке 5 песен выдать за "армянское народное", а в составе международного сборника "Лучшие русские, еврейские, украинские, грузинские, армянские народные песни" выдать одну народную курдскую песню за "армянское народное" "20. Ой, назе (армянская народная)"?! Это говорить о том, что составители из числа армян (издатели же согласовывались с армянской стороной, не важно на каком уровне) вполне сознательно шли на этот позорный шаг, ибо такое воровско-потребительское отношение к духовной культуре курдского народа у соседних народов, в том числе и армян, не единичные случаи. К примеру, 5 июля 2006 г. в 19.40 по Российскому СВ ТВ в программе "Мир" армянская певица Ануш Аршакян исполняла "народную армянскую" песню "Tamzara" на мотив курдского народного танца "Tenzere" и словами из разных популярных курдских песен, при этом припевая на чистом курдском языке "Ay eman yar, dilo can" ("Aх ты любимая, ты сердечко мое!"). Другой ее хит курдская народная песня "Y(E)man Dilo" ("Лукавое Сердечко") в переводе на армянский язык, но при этом припев "Y (E)man Dilo" исполняют на курдском, хотя на армянском слово "Сердце" означает как "Сирт", а это слово в курдском Dilo. И все это преподносится за "армянское". В случае с армянскими исполнителями, есть много примеров заимствования ими мелодий не только курдских, но других соседних народов и в принципе ничего плохого в этом нет. Соседние народы взаимодействуя, взаимно духовно и культурно обогащаются и случаи исполнения "чужих" произведений (песни, мелодии, танцы) довольно широко распространенное явление и в ремиксах в принципе, ничего плохого нет, но если не забывают об "авторских правах" народа и издателя. Поэтому не поддается никакому логическому определению позиция составителей авторов этих сборников, которые песни, исполняемее даже на курдском языке, выдают за армянское? А почему сами армяне не возмущаются по этому поводу, что культуру, судья по армянским сайтам, "диких курдов-кочевников" выдают за искусство "культурных" армян? Как все это назвать? Интересно, какое чувство "национальной гордости" переживают сами армянские слушатели?
Set as favorite
Email This
Hits: 5852 Комментарии (0)
![]() Написать комментарий
Вы должны авторизоваться, чтобы добавлять комментарии. Пожалуйста, зарегистрируйтесь.
|
|
| Последнее обновление ( 25.10.2008 ) |
| < Пред. | След. > |
|---|














"Армянская музыкальная деревня: лучшие застольные песни" или о том, как армяне торгуют курдскими песнями под армянской маркой... 






Лейла Ишхан
Delil Dilanar : Seraye
Zakaria 2007
Chopy 2007
Cane : Vegere
Через родной язык я приобрел душу своего народа...
Abdulqehar Zaxoi 2007
Alin : Min Bihisti (2007)
Новый альбом Хамида!
JORA : DAE - 2007
Pir Yura : Emre min ( 2007 )
Zoya : Cave te (CD NEW)
Narin Feqe
ВОЗМУТИТЕЛЬНЫЕ СОБЫТИЯ В ШЕЙХАНЕ
Stranbeja dengxwes Nazdar li Kurdistane ye
Amare Feyzo
Xanemir : Mevanim
Heval Ibrahim 2007 ( Xozi )
НАВРОЗ 2007 !
Jono Temuryan : Sheker sheker ( 2007 )
Ayad Hussein 2007
Hevpeyvinek ligel Gulistane
Abbas Ahmed:Bi Tene (2007)

